谁能帮我翻译这两句话,翻译到英文。 10

换我心,为你心,始知相忆深。我不要短暂的温存,只要你一世的陪伴。希望能翻译了意思和中文不差,百度翻译器来的就请走开吧。求高手,急!!!!... 换我心,为你心,始知相忆深。
我不要短暂的温存,只要你一世的陪伴。

希望能翻译了意思和中文不差,百度翻译器来的就请走开吧。

求高手,急!!!!
展开
雪水飘飘
2012-06-24 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:3007
采纳率:0%
帮助的人:1960万
展开全部
换我心, 为你心, 始知相忆深。
Let my heart become yours, so you may experience all the feelings I harbor for you.

我不要短暂的温存,只要你一世的陪伴。
I don't want short-lived passion, I want your life-long company.

意译,翻译后的意思和中文不差。
自己翻译的,希望对你有帮助—— ♥
百度网友15769a3ae
2012-06-24 · TA获得超过107个赞
知道答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:58.7万
展开全部
How i wish my heart were yours, so may we treasure all the past.
Your short-term passion is not what I want ,but only your life-long company is the very last
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
创作者YwpwAx0cpN
2012-06-24 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:79
采纳率:0%
帮助的人:21.1万
展开全部
I don't know I love you so deeply until changing my heart with yours.I don't want the flying passion,but being a partner with you forever
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦心的方向
2012-06-24
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:5.9万
展开全部
换我心,为你心,始知相忆深。
我不要短暂的温存,只要你一世的陪伴。 Change my heart to your heart, began knowing recalls that deep.
I don't want short-term tenderness, as long as you accompany.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a1660490223
2012-06-24
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:8.4万
展开全部
In my heart, for your heart, beginning in deep know memories.
I the short-time tenderness, as long as you for the company.

Hope can translate the meaning and Chinese is not bad, baidu FanYiQi come will please go away
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式