请问这两句话怎么翻译??拒绝翻译器 10

1.YoIflowlikewater,burnlikefireDowntoearthwhirlwindwilderthanyouraveragetypeofChittyc... 1.Yo I flow like water, burn like fire
Down to earth whirlwind wilder than your average type of
Chitty chat taxi driver
2.you got a wokie for a mother and a hutt for a father,thats why the orphenage leaved you in da gutter
展开
gulaoyes
2012-09-15 · TA获得超过2万个赞
知道大有可为答主
回答量:8526
采纳率:0%
帮助的人:3538万
展开全部
1. 需要解释一下: yo 是开句引人注意的用词,本身没意思。chit chat 就是一般所谓咬耳朵讲八卦之类的闲扯,这里chitty chat 当形容词讲那些碎嘴婆妈的行为。

整句话意译就是说:告诉你我水里去火里来风驰电掣扎扎实实一爷们儿,比那些窝窝囊囊碎嘴婆妈的出租车司机可要来得疯狂。

2. 也需要解释: wokie (应为 wookiee,音同)和 hutt 都是电影“星际大战”(Star Wars) 中的外星球人(物)种。没什么可翻译的。
整句话是说:你母亲是 wookiee 而你爸是个 hutt,正因为如此连孤儿院都把你给丢在水沟中不管。(意思就是讲对方出身低贱遭人弃养,姥姥不疼舅舅不爱)
vipzxl1688
2012-09-16 · TA获得超过5281个赞
知道大有可为答主
回答量:6139
采纳率:0%
帮助的人:1090万
展开全部
1. 唷, 我象水一样流淌,,象火一样燃烧。
说实在的,我性格粗狂,而不象那些爱闲扯的出租车司机。
2。 wokie 做你母亲,hutt 做你父亲,那就是说为什么孤儿院都把你丢弃在水沟里。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式