英语句子结构分析.

Eachtimeactorsfromtheserieswearanewsetofoutfits,similarclothesexperienceasalesspikeon... Each time actors from the series wear a new set of outfits, similar clothes experience a sales spike online, according to Xiao Yi.

在这句话中"similar clothes experience a sales spike online" 是不是属于独立主格结构,作状语?
展开
metidea
高粉答主

2019-11-13 · 每个回答都超有意思的
知道答主
回答量:8812
采纳率:12%
帮助的人:465万
展开全部
张达人zhdr
培训答主

推荐于2016-10-28 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.2亿
展开全部

这不是独立主格结构,这种结构包括以下几种形式:


  •  独立主格+ 分词

  The chairman began the meeting, (everyonebeing seated). 每个人坐好后,主席开始开会。

  He was listening attentively in class, (hiseyes fixed on the blackboard).  他上课专心听讲,眼睛紧盯着黑板。

  •  独立主格+ 不定式

  The manager looks worried,(many things to be settled). 经理看上去很着急, 有这么多的事情要处理。

  • 独立主格 + 形容词短语

  He turned to me, (his eyes sleepy).  他睡眼惺忪地转向我。

  •  独立主格 + 小品副词

  (School over), we all went home.  放学了,我们都回家了。

  • 独立主格 + 介词短语

  He is standing in front of theblackboard, (his back towards us).   他站在黑板面前,背对着我们。


similar clothes experience a salesspike online 不是上述任一种结构,而是一个完整的主谓结构。这句话其实是一个主从复合句。


  • 时间状语从句:Each time actors from the series wear a newset of outfits  每当连续剧的演员穿着新式套装的时候

     【复合连词】 Each time

     【主语 】actors from the series

     【谓语】wear a new set of outfits

  • 主句:similar clothes experience a sales spikeonline  类似的服装就会在网上经历一次热销

     【主语】 similar clothes

     【谓语】 experience a sales spike online


【注:“限定词 +时间/地点/方式/原因名词 + that(可省略)” 可以用作引导状语从句的连词,如 the moment(就在…那一刻)、eachplace(每在…的地方)、theway(用…的方法)等】

追问
哦!原来each time也可以作为连接词引导一个状语从句! 还有在百度里面说,独立主格还有一种形式:
名词/主格代词+名词
His first shot failure,he fired again.
他第一枪没击中,又打了一枪。

这种形式应该也是一种吧?
追答
我落掉了 “独立主格 + 名词”,如 His first shot + failure。但是这里的 experience 后面有宾语,不可能是名词。
来自:求助得到的回答
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
乱毛大神367
2014-07-07 · 超过51用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:94
采纳率:0%
帮助的人:126万
展开全部
划分句子成分有助于理解你的问题:
1、主体句子结构:
【You 主语】【don't throw谓语】【 a whole life 宾语】【away谓语动词搭配的副词】 【just because it's banged up a little bit 原因状从句】
2、原因状从句:
【it 从句主语】【is banged up 被动式谓语】 【a little bit 程度状语】
3、翻译成汉语时,理解的顺序:
【You】 【don't 】【throw a whole life away 】【just because it's banged up a little bit】.
① ② ④ ③
所以,你理解的顺序很正确。

祝你开心如意!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式