请帮忙翻译一句日语敬语!那么接下去还是拜托贵公司(为我们)继续讨论一下(哪个方案比较好)!

请帮忙翻译一句日语敬语!那么接下去还是拜托贵公司(为我们)继续讨论一下(哪个方案比较好)!括号里面的不用翻译……... 请帮忙翻译一句日语敬语!那么接下去还是拜托贵公司(为我们)继续讨论一下(哪个方案比较好)! 括号里面的不用翻译…… 展开
 我来答
kosyunro
推荐于2016-04-07 · TA获得超过2783个赞
知道小有建树答主
回答量:646
采纳率:0%
帮助的人:339万
展开全部
不知道贵公司正在讨论,还写信打扰,不好意思。那就请你们继续(为我们)讨论一下(哪个方案比较好)
贵社で検讨していることが存じなくて、
不知道贵公司正在讨论

ご迷惑を挂けしました,申し訳ございません。
还写信打扰, 不好意思(这里我用的是,打扰到贵方,非常的抱歉----体现郑重一点)
PS:直接说打扰了非常不好意思就好了,不需要重申你打扰对方的手段。

(どちらの案が良いか)引き続き検讨をお愿い致します。
(那种方案比较好) 那还请拜托贵方继续讨论一下。

整段话
贵社内で検讨をなさっていることを存じなくて、ご迷惑を挂けしました,申し訳ございません。
引き続き検讨をお愿い致します。

以上全部都是手工翻译,确保精度。用的好请采纳哟。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式