求法语仁人志士帮忙翻译一下下面的句子

翻译一下该句:MaupassantaquitteParisparcequelaTourEffelquiavaitetefaitedtouteslesmatieres,pl... 翻译一下该句:Maupassant a quitte Paris parce que la Tour Effel qui avait ete faite d toutes les matieres ,placee dans toutes les vitrines l'ennuyait. 展开
 我来答
newso_11
2012-12-24
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:14万
展开全部
艾菲尔铁塔让他感到厌烦了,所以莫泊桑离开了巴黎,而让他厌烦的原因是所有的橱窗都(一成不变的)统一的材料。
分析如下:
) 主句 :Maupassant a quitte Paris
2)连词短语 parce que 引起原因从句 (副词性从句)la Tour Eiffel qui avait ete faite de toutes les matieres, placee dans toutes les vitrines l'ennuyait.
a) 在从句中的主句 :la Tour Eiffel l'ennuyait.
b) 关系代词 qui 引起关系从句,qui = la Tour Eiffel (先行词), --形容或者说明他的先行词
la Tour Eiffel avait ete faite de toutes les matieres, placee dans toutes les vitrines
avait ete faite :faire 的被动态,愈过去时
(avait été )placée ...avait été 没有重复,因为这两句是并列句,动词完全一样,这样在后一句可以省掉相同成分--叫作省文

你首先把主谓宾找到,也就是主句 .其他都是从句,就好理解了。

这个句子的主句是:Maupassant a quittee Paris (他离开了巴黎)

parce que 后面都是原因从句 (他为什么离开 呢)
其中主要成分:主语是 la tour Eiffel ,谓语和宾语是l' ennuyait ( 艾菲尔铁塔让他感到厌烦了)
剩余部分是la tour Eiffel de 定语 :用各种材料建造的,摆在所有橱窗里的......
Mouetvoltant
2012-12-24 · TA获得超过3808个赞
知道大有可为答主
回答量:4946
采纳率:0%
帮助的人:1517万
展开全部
莫泊桑离开了巴黎,因为,用各种原材料建造的,并展示在所有橱窗内的埃菲尔铁塔让它感到厌烦了。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
湛觅儿
2013-01-04 · TA获得超过4041个赞
知道大有可为答主
回答量:1.8万
采纳率:0%
帮助的人:4570万
展开全部
该malgré阙JE我SOISéfforcé,乙脑最高审计机关却突东北m'aimes首席助理秘书长(法国)
Aunque我,他eforzado本身却没有我阿马斯(西班牙语)
顽固表わたはもうしてもあなたがわたし的に爱してはない(日语)
老人只能帮你这么多...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式