
帮忙翻译成日语,不要软件翻译
丽:我知道我在做什么,不管曾经如何,现实的残酷。我真的希望穿着西装打着领带,为你戴上戒指的那个人就是我。...
丽:
我知道我在做什么,不管曾经如何,现实的残酷。我真的希望穿着西装打着领带,为你戴上戒指的那个人就是我。 展开
我知道我在做什么,不管曾经如何,现实的残酷。我真的希望穿着西装打着领带,为你戴上戒指的那个人就是我。 展开
3个回答
展开全部
れいちゃん:ごめんなさいね!
仆は自分が何をしているかもよくわからないが、厳しい现実だけですね。ネクタイを缔めた洋服の姿の仆は、いつか指轮をあなたの中指に嵌めることを梦でも望んでおりますが、チャンスを下さいませんか。
要动情些表达才能钩住她的魂,否则你要写那些话也是"痴心妄想"的,所以,帮你修改一点点,可能这样表达更到位些吧,希望能够让你和她都开心!
最后祝你们~!
仆は自分が何をしているかもよくわからないが、厳しい现実だけですね。ネクタイを缔めた洋服の姿の仆は、いつか指轮をあなたの中指に嵌めることを梦でも望んでおりますが、チャンスを下さいませんか。
要动情些表达才能钩住她的魂,否则你要写那些话也是"痴心妄想"的,所以,帮你修改一点点,可能这样表达更到位些吧,希望能够让你和她都开心!
最后祝你们~!
展开全部
手工翻译:
リー:
私は知っていて仆が何をしているのも、かつてはどうであれ、现実の残酷だ。私は本当に希望スーツ姿にネクタイを缔めて、あなたのためにかぶって指轮のあの人のこと。
リー:
私は知っていて仆が何をしているのも、かつてはどうであれ、现実の残酷だ。私は本当に希望スーツ姿にネクタイを缔めて、あなたのためにかぶって指轮のあの人のこと。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不管曾经如何,现实的残酷。是啥意思
追问
曾经有过什么样的经历。现实残酷就算可能会因为各种原因,受到父母的阻碍
追答
知道了,稍等片刻啊
れい:
仆がやっていることよく分かってます。昔はいろいろがあって残酷し辛かったかもしれないけど、スーツを着て、あなたに指轮をはめる人は仆だと本気で考えています。
由于比较着急,暂时先这么翻译着,觉得靠谱我就可以细化一下
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询