日语翻译(手工)
兹因________近来手头不便,而向________借金额,共得款项人民币______元整。预计在____年____月____日前如期归还。期间每个月利息人民币____...
兹因________近来手头不便,而向________借金额,共得款项人民币______元整。 预计在____年____月____日前如期归还。 期间每个月利息人民币______元整,需於每个月初支付不得有误。 以上唯恐口说无凭,特立此借条为证。 如果懂韩语和英语的朋友,可以帮忙将以上翻译成英语和韩语,每种语言加20分。谢谢
展开
4个回答
展开全部
I ________ recently have inconvenience, and to ________ borrow money in Renminbi, a total of ______ yuan. Is expected in the ____ years ____ months before ____ timely return. During each month interest ______ yuan RMB, need to pay each month without fail. The above words alone are no proof. The IOU to fear, terry.
兹_で_ _ _ _ _ _ _最近手元に不便で、_ _ _ _ _ _ _ _金额共が金借り、人民元_ _ _ _ _ _円也。予想_ _ _ _年_ _ _ _月_ _ _ _先日返还期限どおりに。期间は毎月利子人民元_ _ _ _ _ _円也、すべての初めに支払う必要ないの误りがある。以上见ぬ商いはならぬか、特に立此借用证证拠。
________에 손을 끼쳐 드려에서 최근 ________이 금액은 전체 $ ______의 RMB 진행을 빌려 반면. ________ 년 ____ 개월 예상 수익은 전에 예약되었습니다. 한 달이자 RMB ______ 위안 동안, 실패없이 매월 초에 지급합니다. 않도록 위에 나는 증거로 소문이, Teli이 차용증을했다.
兹_で_ _ _ _ _ _ _最近手元に不便で、_ _ _ _ _ _ _ _金额共が金借り、人民元_ _ _ _ _ _円也。予想_ _ _ _年_ _ _ _月_ _ _ _先日返还期限どおりに。期间は毎月利子人民元_ _ _ _ _ _円也、すべての初めに支払う必要ないの误りがある。以上见ぬ商いはならぬか、特に立此借用证证拠。
________에 손을 끼쳐 드려에서 최근 ________이 금액은 전체 $ ______의 RMB 진행을 빌려 반면. ________ 년 ____ 개월 예상 수익은 전에 예약되었습니다. 한 달이자 RMB ______ 위안 동안, 실패없이 매월 초에 지급합니다. 않도록 위에 나는 증거로 소문이, Teli이 차용증을했다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
兹_で_ _ _ _ _ _ _最近手元に不便で、_ _ _ _ _ _ _ _金额共が金借り、人民元_ _ _ _ _ _円也。予想_ _ _ _年_ _ _ _月_ _ _ _先日返还期限どおりに。期间は毎月利子人民元_ _ _ _ _ _円也、すべての初めに支払う必要ないの误りがある。以上见ぬ商いはならぬか、特に立此借用证证拠。もし韩国语と英语の友达、手伝ってくれる以上翻訳英语、韩国语、各言语20分プラス。ありがとうございます
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
兹_で_ _ _ _ _ _ _最近手元に不便で、_ _ _ _ _ _ _ _金额共が金借り、人民元_ _ _ _ _ _円也。予想_ _ _ _年_ _ _ _月_ _ _ _先日返还期限どおりに。期间は毎月利子人民元_ _ _ _ _ _円也、すべての初めに支払う必要ないの误りがある。以上见ぬ商いはならぬか、特に立此借用证证拠。もし韩国语と英语の友达、手伝ってくれる以上翻訳英语、韩国语、各言语20分プラス。ありがとうございます
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-03-18
展开全部
已发送
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询