德语:请看下句 谢谢

1MeistkoennendasselbstnobleHotelsnichtbieten.selbst理解成甚至,连...都,翻译成:就连高级酒店都无法提供它(das)。... 1 Meist koennen das selbst noble Hotels nicht bieten.selbst理解成甚至,连...都,翻译成:就连高级酒店都无法提供它(das)。是吧?感觉selbst这个用法很少见
2 Alles andere passiert ganz von selbst.passieren解释成处理、解决(事情、问题等),翻译成:所有其他的事都由自己解决。是吧。感觉passieren这么翻译不常用啊
3 Jack sucht Zimmer in 4-er WG,keine reine Zweck-WG.bis 280 Euro.请翻译这句话 谢谢Zweck-WG怎么理解?
4 Auf Knien zum Gipfel.翻译成 跪行到顶峰 可否。有个短语jn auf die Knie zwingen战胜某人,那Auf Knien zum Gipfel.这句没有zwingen,不强调战胜这个概念,只是说像朝圣那样跪着走到山顶,又或者这是个比喻,比喻上山的艰难,并没有真正跪着上山,您看呢
展开
 我来答
richardwang2c5f
2018-09-09 · TA获得超过3455个赞
知道大有可为答主
回答量:4555
采纳率:86%
帮助的人:505万
展开全部
1、是的,此处的selbst为副词。
2、请注意此处的passieren用作不及物动词,依“发生”解。而von selbst的意思为“自行、自动”,故该可翻译成“所有其它的均自行发生了。”
3、该句可翻译成“亚克寻找一间四居室合租房中的房间,非纯粹意义上的(租客间)互不相干式合租房,价格不超过280欧元。”
请注意此处的Zweck-WG可理解成“(租客间)互不相干式合租”。
格菡黑妮舞11
2018-09-09 · TA获得超过398个赞
知道小有建树答主
回答量:366
采纳率:75%
帮助的人:59.7万
展开全部
macht
长时间的站着使老妇人觉得很疲惫。
Das lange Stehen为主语,句子缺少的是动词,müde是形容词补足语。
müde machen 使某人疲惫
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式