请帮修改如下英译中?
NoticesAnotice,request,consentorothercommunication('communication')tobegivenbyapartyu...
Notices A notice, request, consent or othercommunication ('communication') to be given by a party under this agreementmust be in writing addressed in accordance with the particulars for that partyat the beginning of this Agreement or to another address for a party as may benotified in writing by that party. A communication must be delivered by hand orpre paid post, or sent by telex or facsimile except that a communication sentby facsimile must be immediately confirmed in writing by the sending party byhand delivery or pre paid post. A communication will be deemed to be received:
在此协议下发出通知,请求,同意或其他通讯类(“沟通类”)信息的写入地址在协议开始必须吻合对方的细节或其发出给对方被通知写入的另一地址。通讯信息必须通过直接递交或预付邮寄送达,还可以通过电报或传真发送,但是通过传真发送信息,发送方直接递交或预付邮寄都必须立即书面确认。至此,这一通讯信息才将被视为确认收到。 展开
在此协议下发出通知,请求,同意或其他通讯类(“沟通类”)信息的写入地址在协议开始必须吻合对方的细节或其发出给对方被通知写入的另一地址。通讯信息必须通过直接递交或预付邮寄送达,还可以通过电报或传真发送,但是通过传真发送信息,发送方直接递交或预付邮寄都必须立即书面确认。至此,这一通讯信息才将被视为确认收到。 展开
1个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询