日语中“……のは……”和“……のを……”的区别及用法。
“……のは……”和“……のを……”主要从含义、在句子中位置、词语性质来区别。
1、含义不同
のは:严格来说のは没有意思,如果要用中文解释的话,常见的语境可以翻译成“……的是……”或者“之所以...”。
のを:就是一个句子以动词结尾或者动词+のを,代表宾语
2、在句子中位置不同
のは是使动词名词化做主语,のは后接的谓语一般是表示性质,状态的一类形容词或者二类形容词。
のを是使动词名词化做宾语,のを后面接动词。
3、词语性质不同
は、后接的是表示个人的评价,比如:楽しい、难しい、たいへん、いい、
を后接的是动宾词组,比如:见る、闻く、しる、手伝う
扩展资料:
のは的の是形式体言。
用言和一个句子不能后续助词作主语、宾语等,这时就需要使之体言化。需要把某个用言或一个句子当作体言,使之成为主题、主语、宾语、补语等时,就要在用言或句子后面加上形式体言。
在句中起和体言基本相同的语法作用、本身没有实质意义的词叫形式体言。形式体言接在体言或用言连体形后,构成具有体言机能的词团。凡是能接在体言后面的助词基本上都可以接在词团后面。
「の」是形式体言,可以表示人,也可以表示事或物,如:
祖父の家に行ったのは先周の何曜日でしたか。
厚いのは三册で、薄いのは五册です。
「行く」の「て形」がないのは大きな问题です。
区别就在 は 和 を
を的作用主要是提示宾语。(还能表示移动进行的场所,这里不讨论)
而は可以提示主题。 而主语可以是主题,宾语可以是主题,状语也可以是主题……也就是说,は可以提示主语,也可以提示宾语,也可以提示状语等等。(千万注意,は的作用不仅仅是提示主语)
第二个句子里,把のは改成のを,从语法上讲,没什么错误。 但会产生两个问题
1,句子的主题(也就是着重点)没有凸显。此句的主题是“说让人讨厌的话”。
2,のを 两次出现,读起来不舒服。
第一个句子已经有主题了,就是“その问题について”,如果把 语るのを 改成 语るのは ,会使句中的主题变得不明确,究竟是“说”是主题呢,还是“その问题について”是主题呢,搞不清楚了。
のは是使动词名词化做主语,のを是使动词名词化做宾语
のは后接的谓语一般是表示性质,状态的一类形容词或者二类形容词
のを后面接动词
比如说
何时に出発するのを决めましょう
何时に出発するのは私の决めることではありません
パソコンで表をつくるのは楽しい
発言するのを闻きました
额,其实最主要的还是は与を的区别,知道了基本不会用错恩
人の嫌がることを言うのは避けよう。のは是主语,因为避ける是动词不能直接连は做主语,而の
是形式体言。形式体言连动词后,1.可使动词做宾语。
2.可使动词做主语。
你可以看看新版标准日本语初级下册25课。