日语阅读理解翻译

私は、速くしたい作业の时间の计る癖をつけることをだと思います。それは、一つ一つの作业の所要时间が分かっていなければ、いつまでたっても作业の客観的な速さがわからず、生产性も... 私は、速くしたい作业の 时间の计る癖 をつけることをだと思います。それは、一つ一つの作业の所要时间が分かっていなければ、いつまでたっても作业の客観的な速さがわからず、生产性も高まっていかないと思うからです。
从 いつまで往后就不好翻译了,,,たっても搜索了好像是虽然但是的意思,,,,
不是很懂这一段,,,
展开
 我来答
云豆美术
2017-03-26 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:57%
帮助的人:3954万
展开全部
这句话【私は、速くしたい作业の 时间の计る癖 をつけることをだと思います。】好像漏掉什么单词了,意思连贯不起来
たっても好理解,前面是表示时间的 いつまで 那么 たっても写汉字就是 立っても 这是常用词组时间が立つ (时间流逝,时间过去)的简单说法
整句的大概意思就是:我有一个习惯就是想快速操作的时候要计算时间。那是因为,假如不知道每个步骤操作所需要的时间,不管经过多长时间,在不知道客观速度的情况下,必须提高生产效率。
生产性も高まっていかないと思う 也是个惯用句型的省略,==生产性も高まっていかなければならないと思う
来自:求助得到的回答
语弦
2017-03-26 · 专注:职场心理问题,职业规划,职业咨询
语弦
采纳数:7184 获赞数:32094

向TA提问 私信TA
展开全部
这句话的中文意思是,
“一边操作,一边计时,并不能精确地计算出操作时间。因为计时本身也要花时间。这样一一计时的做法,并不能够客观准确地计算出操作时间。继而无法提高高生产性能。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式