
诗歌翻译,请高手帮忙翻译~~~!
请将诗歌译成中文!不要机器翻译!!BestrongWearenotheretoplay,todream,todrift;Wehavehardworktodo,andloa...
请将诗歌译成中文!不要机器翻译!!
Be strong
We are not here to play, to dream, to drift;
We have hard work to do, and loads to lift;
Shun not the struggle—face it; ’tis God’s gift
Be strong
Say not, “the days are evil. Who’s to blame?”
And fold the hand and acquiesce – oh shame!
Stand up, speak out, and bravely, in God’s name
Be strong
It matters not how deep entrenched the wrong,
How hard the battle goes, the day how long;
Faint not—fight on! To –morrow comes the song
请将诗歌译成英文!不要机器翻译!!
我不去想是否能够成功
既然选择了远方
便只顾风雨兼程
我不去想能否赢得爱情
既然钟情于玫瑰
就勇敢地吐露真诚
我不去想身后会不会袭来寒风冷雨
既然目标是地平线
留给世界的只能是背影
我不去想未来是平坦还是泥泞
只要热爱生命
一切,都在意料之中 展开
Be strong
We are not here to play, to dream, to drift;
We have hard work to do, and loads to lift;
Shun not the struggle—face it; ’tis God’s gift
Be strong
Say not, “the days are evil. Who’s to blame?”
And fold the hand and acquiesce – oh shame!
Stand up, speak out, and bravely, in God’s name
Be strong
It matters not how deep entrenched the wrong,
How hard the battle goes, the day how long;
Faint not—fight on! To –morrow comes the song
请将诗歌译成英文!不要机器翻译!!
我不去想是否能够成功
既然选择了远方
便只顾风雨兼程
我不去想能否赢得爱情
既然钟情于玫瑰
就勇敢地吐露真诚
我不去想身后会不会袭来寒风冷雨
既然目标是地平线
留给世界的只能是背影
我不去想未来是平坦还是泥泞
只要热爱生命
一切,都在意料之中 展开
5个回答
展开全部
坚强吧!
这里不是我们嬉戏,幻想,流浪的地方。
我们任务艰巨,更有责任去担当。
直面苦难,不去逃避挣扎,
那是上帝赐予我们的礼物。
坚强吧!
别去抱怨命运的不公,
别去指责他的过错。
仅是双手合十,默默祷告?
不!这是多么令人羞愧。
勇敢的站起来,
以上帝之名大声地吼出。
坚强吧
不在乎恶势力是多么顽固强横。
不在乎战斗的结果如何。
不在乎走向胜利的的道路是多么曲折。
不怯懦——勇敢战斗!
明日的战歌会更加嘹亮!
I do not care whether it will come to success,
Now that the choose is the distant place,
I will just try to go through hell and high water.
I do not care whether it will bring me the love
Now that the choose is rose
I will say from my heart indeed and bravely.
I do not care whether the rainstorn will hit me from my back,
Now that the goal is to the horizon,
The world will only chase my back,
I do not care whether the future is muddy or not,
Just be enegetic to living
Everything is in my hand!
这里不是我们嬉戏,幻想,流浪的地方。
我们任务艰巨,更有责任去担当。
直面苦难,不去逃避挣扎,
那是上帝赐予我们的礼物。
坚强吧!
别去抱怨命运的不公,
别去指责他的过错。
仅是双手合十,默默祷告?
不!这是多么令人羞愧。
勇敢的站起来,
以上帝之名大声地吼出。
坚强吧
不在乎恶势力是多么顽固强横。
不在乎战斗的结果如何。
不在乎走向胜利的的道路是多么曲折。
不怯懦——勇敢战斗!
明日的战歌会更加嘹亮!
I do not care whether it will come to success,
Now that the choose is the distant place,
I will just try to go through hell and high water.
I do not care whether it will bring me the love
Now that the choose is rose
I will say from my heart indeed and bravely.
I do not care whether the rainstorn will hit me from my back,
Now that the goal is to the horizon,
The world will only chase my back,
I do not care whether the future is muddy or not,
Just be enegetic to living
Everything is in my hand!
展开全部
很有气势啊……
翻译成中文就没这气势了 或者是我文学功底不够
我把意思翻出来好了
坚强起来!
我们不是来这里玩、做梦或流浪的;
我们有艰苦的工作要做,有重担要扛;
不逃避挣扎 - 面对它,它是上帝的礼物
坚强起来!
说不“日子很不幸,又能怪谁呢”
十指相交,默默的祷告 - 哦,可耻!
站起来,说出来,勇敢的,以上帝的名义
坚强起来!
不在乎错误有多根深蒂固
战斗有多艰苦,这一天有多长
不要懦弱 - 战斗吧!明-日战歌将会响起。
翻译成中文就没这气势了 或者是我文学功底不够
我把意思翻出来好了
坚强起来!
我们不是来这里玩、做梦或流浪的;
我们有艰苦的工作要做,有重担要扛;
不逃避挣扎 - 面对它,它是上帝的礼物
坚强起来!
说不“日子很不幸,又能怪谁呢”
十指相交,默默的祷告 - 哦,可耻!
站起来,说出来,勇敢的,以上帝的名义
坚强起来!
不在乎错误有多根深蒂固
战斗有多艰苦,这一天有多长
不要懦弱 - 战斗吧!明-日战歌将会响起。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译的不好,切磋一下吧。
要坚强!
此生不为玩乐和白日梦,
不为随波逐流。
我们任务艰巨、责任重,
不要逃避,去战斗!
这是上帝的礼物。
要坚强!
“命运是噩梦”? 不!
是谁在诅咒?
向命运妥协是多么耻辱。
起来!呐喊!勇敢一点!
以上帝的名义!
要坚强!
无论错误多么顽固,
无论战斗局势多么严峻,
无论时间多么漫长,
不示弱,抗争到底!
胜利的歌声明天就唱响!
要坚强!
此生不为玩乐和白日梦,
不为随波逐流。
我们任务艰巨、责任重,
不要逃避,去战斗!
这是上帝的礼物。
要坚强!
“命运是噩梦”? 不!
是谁在诅咒?
向命运妥协是多么耻辱。
起来!呐喊!勇敢一点!
以上帝的名义!
要坚强!
无论错误多么顽固,
无论战斗局势多么严峻,
无论时间多么漫长,
不示弱,抗争到底!
胜利的歌声明天就唱响!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看看Google:
强劲
我们在这里不是为了比赛,梦想,向漂移;
我们必须努力工作要做,并加载解除;
没有顺的斗争,面对它; '声上帝的礼物
强劲
不是说, “几天都是邪恶的。谁的责任? “
和褶皱的手和默许-啊可惜!
站起来,大声地喊出来,勇敢,在上帝的名义
强劲
该事项不有多深根深蒂固的错误,
如何艰苦的战斗不用,这一天多久;
暗不战!明天是这首歌
I do not think about the possibility of success
Given the choice of the distance
They only wind and rain Jiancheng
I can not think about winning the love
Since love roses
On the courage to tell the good faith
I do not want to be behind the cold wind hit Lengyu
Since the goal is to the horizon
The world can only be left to the background
I do not think the future is flat or muddy
As long as love life
All expected
强劲
我们在这里不是为了比赛,梦想,向漂移;
我们必须努力工作要做,并加载解除;
没有顺的斗争,面对它; '声上帝的礼物
强劲
不是说, “几天都是邪恶的。谁的责任? “
和褶皱的手和默许-啊可惜!
站起来,大声地喊出来,勇敢,在上帝的名义
强劲
该事项不有多深根深蒂固的错误,
如何艰苦的战斗不用,这一天多久;
暗不战!明天是这首歌
I do not think about the possibility of success
Given the choice of the distance
They only wind and rain Jiancheng
I can not think about winning the love
Since love roses
On the courage to tell the good faith
I do not want to be behind the cold wind hit Lengyu
Since the goal is to the horizon
The world can only be left to the background
I do not think the future is flat or muddy
As long as love life
All expected
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
轻轻的我走了,
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹,
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长蒿,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默..
正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,
作别西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,
在我的心头荡漾。
软泥上的青荇,
油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,
我甘心做一条水草!
那榆荫下的一潭,
不是清泉,是天上虹,
揉碎在浮藻间,
沉淀着彩虹似的梦。
寻梦?撑一支长蒿,
向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,
在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默..
参考资料: www.baidu.com
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询