人工翻译和机器翻译的差异是什么
6个回答
展开全部
人工翻译主要指通过人工的方式将一种语言转化成另一种语言的行为,主要区别于机器翻译,是一种可人为控制翻译质量的方式。机器翻译通常只适用于单词和短句,对于比较地道的表达以及长篇,可能就存在质量的风险。
如果是比较重要的文件或者是比较专业的文章建议还是使用人工翻译。现在人工在线翻译平台给翻译提供了更便捷,更快速,同时也有质量保证的平台。如果您有这方面的需求,可以尝试一下语翼woordee。语翼Woordee,背靠国内最大、亚洲前三、全国排名第19位的多语言服务服务提供商传神语联,也是国内唯一一家凭借语言服务挂牌的企业。价格比上面两家低,中间环节少,翻译速度快,而且语翼还有一个好处就是,可以直接在后台或者发短信联系译员,还可以随时看到翻译进度。里面也有很多大神级翻译,翻译质量也有保障。
如果是比较重要的文件或者是比较专业的文章建议还是使用人工翻译。现在人工在线翻译平台给翻译提供了更便捷,更快速,同时也有质量保证的平台。如果您有这方面的需求,可以尝试一下语翼woordee。语翼Woordee,背靠国内最大、亚洲前三、全国排名第19位的多语言服务服务提供商传神语联,也是国内唯一一家凭借语言服务挂牌的企业。价格比上面两家低,中间环节少,翻译速度快,而且语翼还有一个好处就是,可以直接在后台或者发短信联系译员,还可以随时看到翻译进度。里面也有很多大神级翻译,翻译质量也有保障。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |