日语问题,日语高手前辈和日语达人请进,谢谢!、
有个问题,“日本”在日语里不是にほん吗?、大致应读作“NiHong”、为什么听到有的反映二战时日本国家政治的电影里有的把“NiHong”读作“Nippon”,发音像是“你...
有个问题,“日本”在日语里不是にほん吗?、大致应读作“NiHong”、为什么听到有的反映二战时日本国家政治的电影里有的把“NiHong”读作“Nippon”,发音像是“你布恩”?... 还有这样读的?、这是日本的过去的民间口语还是日本在日语中确实可以表达为“にぼん(好像你布恩)”?....
求解释、 展开
求解释、 展开
6个回答
展开全部
日本在古语中读做やまと。
奈良时代(公元710~784年)以后读做にぽん、にほん。这是两种习惯的读法,并没有规定不能读哪个或必须读哪个。
但是近年来在没有特殊惯称的情况下多数读做にほん。
奈良时代(公元710~784年)以后读做にぽん、にほん。这是两种习惯的读法,并没有规定不能读哪个或必须读哪个。
但是近年来在没有特殊惯称的情况下多数读做にほん。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日本其实有两种读法,にほん 和にぼん 一般现在正常都会读成にほん。 而にぼん 读音爆破音的感觉,是那些从心里有种大日本帝国注意思想情绪的人们喜欢这么读,表示以日本为傲那种感觉~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前面说的差不多了,基本上就是统称为にほん,读作ni hon;当表达带有政治、官方等色彩的时候也用にっぽん,也就是刚才提到的ni ppon,这个にっぽん新闻里也常听到的,当然因为にほん语感比较柔和,而にっぽん比较干脆、有气势,所以比赛加油的时候喜欢用这个词。
还有补充一点就是日本的称呼也可以是“日の本”,hi no mo to这个是美称,意指“太阳升起的地方”。游戏、动画里也经常能听到~
还有补充一点就是日本的称呼也可以是“日の本”,hi no mo to这个是美称,意指“太阳升起的地方”。游戏、动画里也经常能听到~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
写法和读法不同而已,和像は为什么念wa
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
「にほん」是国名的正式读音,多用于正式场合,或组织名称中。
「にっぽん」和前者意思是一样的,都表示日本。像☆翩翩天地间☆同学所说的那样,加油的时候一般都说「にっぽん」。
「にっぽん」和前者意思是一样的,都表示日本。像☆翩翩天地间☆同学所说的那样,加油的时候一般都说「にっぽん」。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询